aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/priv/static/video.js/examples/elephantsdream/captions.ja.vtt
diff options
context:
space:
mode:
authorArjun Satarkar <me@arjunsatarkar.net>2024-11-02 19:52:25 +0000
committerArjun Satarkar <me@arjunsatarkar.net>2024-11-02 19:53:59 +0000
commit58d32f23eb0ebc988c6e0fd4c6c651c7757021a2 (patch)
treefeb7f793efd22648fe909fa580c2427b30c0451e /priv/static/video.js/examples/elephantsdream/captions.ja.vtt
parent475286136da68c0a9cc8bec95d042f7243553fb4 (diff)
downloadmediasync-58d32f23eb0ebc988c6e0fd4c6c651c7757021a2.tar
mediasync-58d32f23eb0ebc988c6e0fd4c6c651c7757021a2.tar.gz
mediasync-58d32f23eb0ebc988c6e0fd4c6c651c7757021a2.zip
Clean up directory structure, improve README
Also this should make GitHub ignore the vendored code for the purpose of detecting programming languages used in the repository. See https://github.com/github-linguist/linguist/blob/main/docs/overrides.md#vendored-code
Diffstat (limited to 'priv/static/video.js/examples/elephantsdream/captions.ja.vtt')
-rw-r--r--priv/static/video.js/examples/elephantsdream/captions.ja.vtt326
1 files changed, 0 insertions, 326 deletions
diff --git a/priv/static/video.js/examples/elephantsdream/captions.ja.vtt b/priv/static/video.js/examples/elephantsdream/captions.ja.vtt
deleted file mode 100644
index 4058648..0000000
--- a/priv/static/video.js/examples/elephantsdream/captions.ja.vtt
+++ /dev/null
@@ -1,326 +0,0 @@
-WEBVTT
-
-1
-00:00:15.042 --> 00:00:18.042
-左に見えるのは…
-
-2
-00:00:18.750 --> 00:00:20.333
-右に見えるのは…
-
-3
-00:00:20.417 --> 00:00:21.917
-…首刈り機
-
-4
-00:00:22.000 --> 00:00:24.625
-すべて安全
-完璧に安全だ
-
-5
-00:00:26.333 --> 00:00:27.333
-イーモ?
-
-6
-00:00:28.875 --> 00:00:30.250
-危ない!
-
-7
-00:00:47.125 --> 00:00:48.250
-ケガはないか?
-
-8
-00:00:51.917 --> 00:00:53.917
-ええ、多分…
-あなたは?
-
-9
-00:00:55.625 --> 00:00:57.125
-わしは平気だ
-
-10
-00:00:57.583 --> 00:01:01.667
-起きてくれイーモ
-ここは危ない
-
-11
-00:01:02.208 --> 00:01:03.667
-行こう
-
-12
-00:01:03.750 --> 00:01:04.917
-どこに?
-
-13
-00:01:05.875 --> 00:01:07.875
-すぐにわかるさ!
-
-14
-00:01:16.167 --> 00:01:18.375
-イーモ、こっちだ
-
-15
-00:01:34.958 --> 00:01:36.958
-ついて来るんだ!
-
-16
-00:02:11.583 --> 00:02:12.792
-イーモ、早く!
-
-17
-00:02:48.375 --> 00:02:50.083
-むやみにさわるな!
-
-18
-00:02:50.750 --> 00:02:54.500
-僕はただ、電話に
-…出ようと
-
-19
-00:02:55.000 --> 00:02:58.208
-イーモ、見るんだ…
-いや、聞いてくれ
-
-20
-00:02:59.750 --> 00:03:02.292
-君は「聞き方」を知る必要がある
-
-21
-00:03:03.625 --> 00:03:05.125
-これは遊びじゃない
-
-22
-00:03:06.167 --> 00:03:10.417
-我々はここでは
-たやすく死ぬ
-
-23
-00:03:11.208 --> 00:03:14.125
-機械の声を聞くんだ
-
-24
-00:03:18.333 --> 00:03:22.417
-君の息づかいを聞くんだ
-
-25
-00:04:27.208 --> 00:04:29.250
-そんなことして疲れない?
-
-26
-00:04:29.583 --> 00:04:31.083
-疲れる?!
-
-27
-00:04:31.750 --> 00:04:34.667
-この機械は非常に正確で
-
-28
-00:04:35.500 --> 00:04:37.708
-一つ間違えば…
-
-29
-00:04:37.833 --> 00:04:40.792
-…地面に落ちてバラバラだ
-
-30
-00:04:41.042 --> 00:04:42.375
-え、でも―
-
-31
-00:04:42.417 --> 00:04:46.542
-バラバラだぞ、イーモ!
-それでいいのか?
-
-32
-00:04:48.083 --> 00:04:50.000
-バラバラで死ぬんだぞ?
-
-33
-00:04:50.583 --> 00:04:52.250
-バラバラだ!
-
-34
-00:05:41.833 --> 00:05:43.458
-イーモ、目を閉じるんだ
-
-35
-00:05:44.917 --> 00:05:46.583
-なぜ?
-―早く!
-
-36
-00:05:53.750 --> 00:05:56.042
-それでいい
-
-37
-00:05:59.542 --> 00:06:03.792
-左に見えるものは何だ、イーモ?
-
-38
-00:06:04.417 --> 00:06:06.000
-え…何も
-―本当か?
-
-39
-00:06:06.333 --> 00:06:07.917
-全く何も
-
-40
-00:06:08.042 --> 00:06:12.833
-では右は
-何か見えるか、イーモ?
-
-41
-00:06:13.875 --> 00:06:16.917
-同じだよプルーグ、全く同じ…
-
-42
-00:06:17.083 --> 00:06:18.583
-何もない!
-
-43
-00:06:40.625 --> 00:06:43.208
-プルーグ!何か聞こえない?
-
-44
-00:06:43.625 --> 00:06:45.042
-あそこに行かないか?
-
-45
-00:06:45.208 --> 00:06:48.042
-あそこ?
-…安全じゃない
-
-46
-00:06:49.917 --> 00:06:52.500
-でも…
-―本当に危ないぞ
-
-47
-00:06:53.292 --> 00:06:54.792
-大丈夫だよ…
-
-48
-00:06:54.833 --> 00:06:56.333
-だめだ
-
-49
-00:06:57.667 --> 00:07:00.167
-だめだ!
-
-50
-00:07:00.875 --> 00:07:03.750
-まだ続ける気か、イーモ?
-
-51
-00:07:04.250 --> 00:07:05.917
-いいえ…
-
-52
-00:07:09.458 --> 00:07:10.833
-イーモ?
-
-53
-00:07:11.875 --> 00:07:13.542
-イーモ、なぜ…
-
-54
-00:07:13.583 --> 00:07:14.458
-イーモ…
-
-55
-00:07:14.500 --> 00:07:18.500
-…なぜここの美しさが
-見えない?
-
-56
-00:07:18.833 --> 00:07:20.750
-仕組みがこんなに…
-
-57
-00:07:20.875 --> 00:07:24.000
-こんなに完全なのに
-
-58
-00:07:24.083 --> 00:07:27.417
-もういいよ!プルーグ!
-
-59
-00:07:27.542 --> 00:07:30.333
-そこには何もないんだから
-
-60
-00:07:31.500 --> 00:07:35.333
-なぜ命を「ない」物に
-ゆだねなきゃ?
-
-61
-00:07:35.583 --> 00:07:37.125
-教えてくれないか?
-
-62
-00:07:37.500 --> 00:07:39.167
-さあ!
-
-63
-00:07:43.208 --> 00:07:44.583
-プルーグ…
-
-64
-00:07:45.500 --> 00:07:47.333
-あなたは病気なんだ
-
-65
-00:07:47.375 --> 00:07:49.208
-僕から離れてくれ
-
-66
-00:07:52.583 --> 00:07:55.083
-いかん!イーモ!ワナだ!
-
-67
-00:07:55.833 --> 00:07:57.167
-ワナだ? ふーん
-
-68
-00:07:57.208 --> 00:08:01.750
-左に何が見える?
-バビロンの空中庭園!
-
-69
-00:08:02.250 --> 00:08:04.292
-これがワナとでも?
-
-70
-00:08:05.458 --> 00:08:07.125
-だめだ、イーモ
-
-71
-00:08:09.417 --> 00:08:12.792
-右にあるのは…
-…すごい!…
-
-72
-00:08:13.000 --> 00:08:14.750
-…ロードス島の巨像だ!
-
-73
-00:08:15.833 --> 00:08:16.708
-やめろ!
-
-74
-00:08:16.750 --> 00:08:22.167
-この巨像はあなたの物
-プルーグ、あなたのだよ
-
-75
-00:08:51.333 --> 00:08:53.167
-いってるじゃないか…
-
-76
-00:08:53.208 --> 00:08:55.500
-そこにあるって、イーモ…
-
-77
-00:08:57.333 --> 00:09:00.000
-…あるって \ No newline at end of file